Szukam, szukam wsżedzie i znaleźć nie mogę
Jak w #Nodered wyciągnąć przetłumaczone stany encji z dashboard Home Assistant?
przykład:
encja: sensor.l10s_ultra_error
stan w narzędziach deweloperskich i w Nodered: no_error
atrybut “description”: No error
stan wyświetlony w dashboard ustawionym na język polski: Brak błędu
Jak wyciągnąć tłumaczenie stanu encji w Nodered np. przez node current state, by móc np. wysłać powiadomienie na telefon z tym tłumaczeniem?
(dodam że np. node current state nie wypluwa tłumaczenia)
Jest taka paczka google-translate z tego co pamiętam. Poszukaj w palecie i zainstaluj.
Jeśli jest ograniczony zbiór zwrotów do przetłumaczenia to lokalnie można zrobić jako tablica translacji.
Niestety Google Translate ma sporo ograniczeń. Miałem kiedyś taki zamysł, żeby przy pomocy tej integracji tłumaczyć teksty angielskie przechowywane w tekstowych encjach z pogodowymi forecastami AccuWeather.
Oto przykładowa lista sesorów, których stany chciałem tłumaczyć na j. polski integracją Google Translate:
Niestety, nie udało się… i ciągle gada do mnie w języku angielskim. Osobiście nie mam z tym problemu, ale domownicy się wkurzają…
Kiedyś zadałem to pytanie na forum tutaj, ale nikt nie odpowiedział… co przekonało mnie ostatecznie o nierozwiązywalności (jak na razie) takiego zadania.
@artpc, z całym szacunkiem, ale Twoja propozycja to nie jest tłumaczenie zmiennych warunków pogodowych, lecz przypisanie na sztywno stałym nazwom ograniczonych stanów pogody ich polskich odpowiedników. Mnie chodzi o tłumaczenie dynamicznie zmieniających się zmiennych tekstowych z prognozą pogody pochodzącą wprost z integracji, która taką prognozę dostarcza.
Jesteśmy już w XXI w. i za chwilę ludzie wylądują na Marsie… więc oczekiwałbym raczej, że jakiś translator zrobi to za mnie, zwłaszcza, że istnieją takie rozwiązania nawet w prostych smartfonach. W każdej przeglądarce internetowej można użyć gotowego rozwiązania translate.google.
Problem tylko w tym jak zintegrować tę usługę z HA…
Hmm, zabrzmi to dziwnie, ale integracje pogodowe (wszystkie jakie znam w HA) nie korzystają z tłumaczenia maszynowego (tj. albo korzystają z projektu lokalizacyjnego w HA albo mają własne bazy tłumaczeń).
Ba - ostatnio ktoś zajrzał na moje konto na githubie i się zdziwił moją aktywnością (a nie jestem programistą, za to tłumaczyłem dziesiątki projektów na polski oraz w ograniczonym stopniu na niektóre inne języki).
I pewnie to jest właśnie powodem braku stosownej intergracji.
Na zajęciach z badań operacyjnych pisało się kiedyś: CBDU (co było do udowodnienia).
To nie integracja pogodowa ma się zająć tłumaczeniem, niech to zrobi np. translator google. Niestety integracja Google Translate TTS tego nie robi, choć - jak sama jej nazwa wskazuje - pewnie potrafi.
A szkoda…
A mogłbyś zapodać jakikolwiek przykład integracji pogodowej HA z polską lokalizacją lub z własną bazą tłumaczeń na PL? Bo może jednak jest coś, o istnieniu czego nie mam pojęcia…
ta na 100% ma własną bazę (jest z rażącymi błędami, a autor nie jest otwarty na współpracę, dlatego pamiętam bez szukania)
edit - nie trafiłem, to tylko nazwy encji są źle przetłumaczone, natomiast resztę ciągnie przez API ze źródła danych
Language
Specify the language that the API returns.
The default is English (en-US).
a co do wbudowanych w HA to korzystają z serwisu lokalizacyjnego wbudowanego w HA (pytaj programistów w tej kwestii jak to jest rozegrane, ale w kwestii prognoz to przynajmniej niektóre wywołują w API danego serwisu odpowiedzi już odpowiednio zlokalizowane).
Więc przy okazji wyszło na to, że pewnie to o czym marzysz jest do uzyskania w NR - trzeba zmienić zapytanie API danego serwisu pogodowego, tak by źródło danych odpowiadało po polsku.